|
Presentacion |
El grupo centra su investigación en los procesos de comunicación monolingüe y multilingüe en el contexto social general, en el análisis de política lingüística regional o nacional y en el papel que desempeña el español como lengua materna y las lenguas extranjeras en el ámbito de la educación bilingüe en Colombia y en otras latitudes. |
|
Líder |
|
|
Sedes |
|
|
Dependencias |
2- FACULTAD DE CIENCIAS HUMANAS |
|
Planes de estudio |
Sin información de planes de estudio |
|
Agendas de conocimiento |
|
|
Áreas OCDE |
Humanidades - Idiomas y literatura |
|
Lineas de investigación |
|
|
Enfoque estratégico |
El grupo de investigación desarrolla propuestas de nuevo conocimiento en el área de la traductología (teorías de la traducción), la comunicación y el bilinguismo o situaciones de contacto de lenguas y culturas. Así mismo, elabora propuestas de aplicación para la resolución de problemas relacionados con el ejercicio de la traducción y la comunicación interlingüística y los casos de bilinguismo individual y social. |
|
Prioridades de investigación |
- Establecer una revisión teórica sistemática del estado de la cuestión en la teoría de la traducción.
- Seguir desarrollando e implementar el Modelo Traductológico Dinámico (MTD) como herramienta conceptual para el análisis de los problemas de traducción, su solución y la propuesta de un marco teórico para la crítica de la traducción.
- Analizar las propuestas teóricas sobre las carecterísticas propias de las situaciones de bilinguismo individual y social que se presentan en Colombia en las diversas comunidades lingüísticas y en el sistema educativa con énfasis en el desarrollo de la competencia bilingüe de los estudiantes. |
|
Perspectiva interdisciplinaria |
El estudio de la traductología reúne en su base teórica fundamentalmente principios y postulados desarrollados en la lingüística general, la lingüística descriptiva, el contacto de lenguas, teoría de la comunicación y el bilingüismo. Así mismo, los estudios del bilinguismo se basan en enfoques lingüísticos, sociológicos y antropológicos sobre la comunicación interlingüística e intercultural. |
|
Integrantes |
|
|
Proyectos |
|
|
Productos |
- TRANSLATION NORMS IN GABRIEL GARCÍA MARQUEZ'S CIEN AÑOS DE SOLEDAD TRANSLATIONS INTO ENGLISH, GERMAN, FRENCH, PORTUGUESE, AND RUSSIAN (PUBLICACIÓN EN ARTÍCULO DE REVISTA)
|
|